bat365下单平台- bat365下单APP - bat365下单最新手机版下载

bat365下单平台- bat365下单APP - bat365下单最新手机版下载

bat3652024官网“learn”后头往往要接具体的学习对象-bat365下单平台- bat365下单APP - bat365下单最新手机版下载

发布日期:2025-07-12 14:11    点击次数:186

bat3652024官网“learn”后头往往要接具体的学习对象-bat365下单平台- bat365下单APP - bat365下单最新手机版下载

01

“学习学问”为什么不可

翻译成“learn knowledge”

从词意自己来看,“learn”在英语中的含义是“gain knowledge of…”,也便是照旧包含了“赢得学问”这层意旨真义。

要是再用“learn knowledge”,就和“gain knowledge of knowledge”莫得辩认,存在语义同样的问题。

因此,“learn”后头往往要接具体的学习对象。

举例:

“a skill”(一项技术)、“English”(英语)、“a language”(一路子话)不详“a musical instrument”(乐器)等。

Example:I decided to learn a skill- coding. It can open up more job opportunities.

张开剩余65%

Translation:我决定学习一门技术—— 编程。它能带来更多的责任契机。

02

教学问不可用

“teach knowledge”

同理,“教学问”也不可用“teach knowledge”来抒发,因为“teach”实践是“give knowledge of…”,自己也包含了“knowledge”。

不错用:

“pass on”(传递)、“impart”(传授)、“share”(共享)等,加上“knowldege”来抒发种植学问。

Example:Teachers pass on knowledgeto students every day.

Translation:真诚们每天皆向学生传授学问。

03

对于 “knowledge”

1、它除了暗意“学问”,还能暗意“走漏;了解”的意旨真义。

Example:She sold the house without my knowledge.

Translation:她在我不知情的情况下卖掉了屋子。

这里的“without my knowledge”应结实为“在我不知情的景色下”,而不是“莫得我的学问”;

2、“knowledge”是一个不可数名词,在暗意“学问”这一宗旨时,莫得复数形式“knowledges”。

但在某些特定语境中,它不错用“a + 描述词 + knowledge”来暗意“某种特定的学问”

举例:

“a+ wide knowledge”(等闲的学问)、“a + profound knowledge”(敷裕的学问)等bat3652024官网。

发布于:北京市